1. Introduction et champ d’application

Les temps de travail, de conduite et de repos des conducteurs de bus en Suisse sont régis par un système de prescriptions légales à plusieurs niveaux. Selon le type d’exploitation (entreprise de bus privée, transports publics concessionnaires, exploitation nationale ou internationale), différentes lois et ordonnances s’appliquent.

Le droit suisse distingue en principe les réglementations suivantes :

  • OTR 1 (ordonnance sur les chauffeurs, RS 822.221) : s’applique aux conducteurs professionnels de bus de plus de 8 places passagers (en plus du siège du conducteur) qui ne sont pas soumis à la LDT.
  • OTR 2 (RS 822.222) : s’applique aux conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes qui ne relèvent ni de l’OTR 1 ni de la LDT.
  • LDT / OLDT (RS 822.21 / RS 822.211) : loi sur la durée du travail pour les employés affectés au service d’exploitation des entreprises de transports publics (entreprises concessionnaires de bus, de chemins de fer, de trams et de navigation).
  • Règlement européen (CE) n° 561/2006 : s’applique aux véhicules des États membres de l’UE circulant en Suisse ainsi qu’au trafic transfrontalier (accord sur les transports terrestres CH-UE).
  • Accord AETR (RS 0.822.725.21) : s’applique aux trajets internationaux vers et à travers la Suisse impliquant des États non membres de l’UE.
Type de conducteur / entreprise Réglementation nationale Réglementation internationale
Entreprise de bus privée (bus longue distance, autocar) OTR 1 AETR / règlement 561/2006
Transports publics concessionnaires (bus CFF, bus urbains, etc.) LDT / OLDT AETR (pour les trajets int.)
Petit véhicule / minibus jusqu’à 8+1 places OTR 2 OTR 2 / AETR
Véhicules de l’UE en Suisse Règlement (CE) 561/2006 Règlement (CE) 561/2006

2. OTR 1 – Ordonnance sur les chauffeurs

(Ordonnance sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles – RS 822.221)

2.1 Champ d’application de l’OTR 1

L’OTR 1 (ordonnance sur les chauffeurs) s’applique aux conducteurs de :

  • véhicules et ensembles de véhicules dont le poids total autorisé dépasse 3,5 tonnes (transport de marchandises)
  • véhicules de transport de personnes (bus) de plus de 8 places assises en plus du siège du conducteur (c’est-à-dire dès 10 places)
  • ces véhicules doivent être concessionnés pour le transport de personnes ou être utilisés à titre commercial

L’OTR 1 est l’équivalent suisse du règlement européen 561/2006 et s’inspire étroitement de l’accord AETR. Elle a été substantiellement révisée en dernier lieu au 1er mai 2025.

2.2 Temps de conduite

L’OTR 1 fixe les temps de conduite maximaux suivants (art. 6 OTR 1 / art. 6 AETR) :

Paramètre Règle
Temps de conduite journalier (jour normal) Maximum 9 heures
Temps de conduite journalier (prolongé) Jusqu’à 10 heures (au maximum 2x par semaine)
Temps de conduite hebdomadaire Maximum 56 heures
Temps de conduite sur 2 semaines consécutives Maximum 90 heures

Base légale : art. 6 OTR 1 (RS 822.221) ; art. 6 de l’accord AETR ; art. 6 du règlement (CE) 561/2006

2.3 Pauses (interruptions du temps de conduite)

Conformément à l’art. 7 OTR 1, après un temps de conduite de 4 heures et 30 minutes, les pauses suivantes doivent être respectées :

  • Pause minimale : 45 minutes d’affilée, OU
  • Pause fractionnée : d’abord une première pause d’au moins 15 minutes, puis une seconde pause d’au moins 30 minutes
    • Les pauses doivent être prises dans l’ordre indiqué (les 15 minutes avant les 30 minutes)
    • Aucun autre travail ne doit être effectué pendant les pauses

Règle spéciale dès le 1er mai 2025 (circuits) : pour les circuits en transport de personnes, les 45 minutes peuvent être réparties en deux pauses d’au moins 15 minutes chacune (total d’au moins 45 minutes), pour autant que le temps de conduite journalier ne dépasse pas 7 heures.

2.4 Temps de repos journalier

Conformément à l’art. 8 OTR 1, les conducteurs de bus doivent respecter les temps de repos minimaux suivants :

  • Temps de repos journalier régulier : au moins 11 heures consécutives
  • Temps de repos journalier réduit : 9 heures consécutives (au maximum 3x entre deux temps de repos hebdomadaires)
    • Un temps de repos réduit n’a pas à être compensé
  • Temps de repos journalier fractionné : le temps de repos peut être réparti en deux tranches : première tranche d’au moins 3 heures, seconde tranche d’au moins 9 heures
    • En cas de repos fractionné, le temps de repos total est d’au moins 12 heures
  • Pour les voyages de plusieurs jours (conduite en équipage) : 9 heures sur une période de 30 heures

2.5 Temps de repos hebdomadaire

Conformément à l’art. 8 OTR 1, le temps de repos hebdomadaire est de :

  • Temps de repos hebdomadaire régulier : au moins 45 heures consécutives
  • Temps de repos hebdomadaire réduit : au moins 24 heures consécutives
    • La différence par rapport au repos régulier doit être compensée dans un délai de 3 semaines
    • La compensation doit être prise en bloc, rattachée à un autre temps de repos
  • Nouvelle règle dès le 1er mai 2025 (circuits en trafic intérieur) : le temps de repos hebdomadaire peut n’être pris qu’après 12 jours de travail (au lieu de 6 jours), pour autant que le temps de conduite journalier ne dépasse pas 7 heures

2.6 Exceptions et règles spéciales

Règle spéciale internationale pour le transport de personnes (règle des 12 jours)

Lors de voyages internationaux (services occasionnels) durant lesquels le conducteur se trouve hors du pays, le temps de repos hebdomadaire peut être reporté après 12 jours de travail consécutifs, pour autant que les conditions suivantes soient remplies :

  • Avant le voyage : un temps de repos hebdomadaire régulier de 45 heures
  • Après le voyage : deux temps de repos hebdomadaires réguliers consécutifs
  • Temps de conduite journalier : ne doit en aucun jour dépasser 10 heures

Services de ligne jusqu’à 50 km

Des règles simplifiées s’appliquent à l’exploitation régulière de bus de ligne dont le parcours ne dépasse pas 50 km (art. 2, al. 1, OTR 1) :

  • Ces conducteurs relèvent en principe de l’OTR 2 (et non de l’OTR 1)
    • Exception : si l’entreprise emploie à la fois des conducteurs OTR 1 et OTR 2, elle peut appliquer des règles uniformes

3. OTR 2 – Véhicules légers de transport de personnes et trafic local

(Ordonnance sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes – RS 822.222)

3.1 Champ d’application

L’OTR 2 s’applique aux conducteurs professionnels de :

  • véhicules comptant au maximum 8 places passagers (plus le siège du conducteur), soit jusqu’à 9 places
  • bus de ligne en trafic local jusqu’à 50 km de parcours qui ne sont pas soumis à la LDT et ne relèvent pas de l’OTR 1
  • entreprises de taxi et services de navette privés (à titre commercial)

Important : l’OTR 2 ne s’applique pas aux employés affectés au service d’exploitation des entreprises de transports publics concessionnaires (ceux-ci sont soumis à la LDT).

3.2 Temps de conduite et temps de travail

  • Temps de conduite journalier : au maximum 9 heures (jusqu’à 10 heures au maximum 2x/semaine)
  • Temps de travail maximal : 10 heures par jour
  • Temps de travail hebdomadaire : au maximum 48 heures en moyenne sur 6 mois

3.3 Pauses

  • Après 4,5 heures de conduite : pause d’au moins 45 minutes
  • Pour les conducteurs de services de ligne jusqu’à 50 km : pause d’au moins 30 minutes après 4,5 heures de conduite
  • Fractionnement de la pause possible : 15 minutes + 30 minutes (dans cet ordre)

3.4 Temps de repos

  • Temps de repos journalier : au moins 10 heures consécutives (ou 9 heures en repos réduit, max. 3x/semaine)
  • Temps de repos hebdomadaire : au moins 36 heures, dont 24 heures d’affilée

Base légale : RS 822.222, art. 4–12 ; fedlex.admin.ch

4. LDT / OLDT – Loi sur la durée du travail dans les transports publics

(Loi fédérale sur le travail dans les entreprises de transports publics – RS 822.21 / ordonnance relative à la LDT – RS 822.211)

4.1 Champ d’application de la LDT

La LDT est une loi spéciale qui s’applique exclusivement aux employés affectés au service d’exploitation des entreprises concessionnaires de transports publics. En font partie :

  • Entreprises de bus au bénéfice d’une concession de l’Office fédéral des transports (OFT) : CarPostal, bus privés avec concession de transports publics, bus urbains tels que Bernmobil, TPG, ZVB, AAGR, etc.
  • entreprises ferroviaires (CFF, BLS, RhB, SOB, etc.)
  • entreprises de tramways
  • téléphériques et téléskis
  • entreprises de navigation intérieure

La LDT ne s’applique PAS aux entreprises de bus privées sans concession de transports publics (pour celles-ci, c’est l’OTR 1 qui s’applique) et PAS au personnel administratif (soumis à la LTr, la loi sur le travail).

4.2 Durées de service (temps de travail)

La LDT distingue le tour de service, le temps de conduite et le temps de disponibilité :

Notion Règle
Tour de service (plage entre la prise et la fin du service) En moyenne max. 12 heures ; une fois par semaine de travail jusqu’à 13 heures
Temps de travail ininterrompu Ne doit pas dépasser 5 heures (une fois : jusqu’à 5 h 10)
Temps de travail hebdomadaire moyen 50 heures par semaine (en moyenne), au maximum 55 heures sur une semaine isolée
Temps de travail annuel maximal Fixé dans la convention collective de travail (CCT)
Travail de nuit et du dimanche Admis dans le cadre de l’exploitation, avec les suppléments correspondants selon la CCT

4.3 Pauses (selon l’OLDT)

L’OLDT (RS 822.211) règle les pauses du personnel d’exploitation des transports publics :

  • Pause ordinaire : au moins 1 heure pour un tour de service de plus de 6 heures
  • Pause réduite à 45 minutes : possible après consultation des travailleurs ou de leur représentation
  • Pause réduite à 30 minutes : possible avec l’accord des travailleurs ou de leur représentation
  • Pause courte : pendant le temps de travail ininterrompu de 5 heures max., aucune pause de moins de 10 minutes ne peut être comptée comme pause valable

4.4 Temps de repos et jours de repos

La LDT distingue le temps de repos (entre les services) et le jour de repos (jour libre) :

  • Temps de repos avant un jour de repos : en moyenne au moins 12 heures, au minimum 9 heures dans un cas isolé
  • Jour de repos : en moyenne au moins 36 heures, au minimum 33 heures dans un cas isolé
  • Jours de compensation : env. 52 par an ; au moins 24 heures (réductibles à 22 heures avec accord)
  • Vacances annuelles : selon la CCT (convention collective de travail), au moins 4 semaines pour les adultes

Base légale : RS 822.21 (LDT), RS 822.211 (OLDT) ; autorité de surveillance : Office fédéral des transports OFT

5. Règlement européen 561/2006 et accord AETR

5.1 Règlement (CE) n° 561/2006

Le règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 régit les temps de conduite et de repos dans le transport routier commercial au sein de l’UE. Pour la Suisse, ce règlement est déterminant par le biais de l’accord sur les transports terrestres entre l’UE et la Suisse (en vigueur depuis 2002).

Champ d’application pour la Suisse :

  • Les véhicules immatriculés dans l’UE circulant sur le territoire suisse doivent respecter le règlement 561/2006
  • Les véhicules suisses circulant dans des États de l’UE doivent également respecter le règlement 561/2006
  • Le règlement 561/2006 et l’OTR 1 sont largement harmonisés

Principales règles du règlement 561/2006 :

Prescription Valeur Base légale
Temps de conduite journalier 9 h (max. 2x 10 h/semaine) Art. 6, par. 1
Temps de conduite hebdomadaire 56 heures Art. 6, par. 2
Temps de conduite sur deux semaines 90 heures Art. 6, par. 3
Interruption de conduite 45 min après 4,5 h (fractionnable : 15+30) Art. 7
Temps de repos journalier (régulier) 11 heures Art. 8, par. 1
Temps de repos journalier (réduit) 9 heures (max. 3x/semaine) Art. 8, par. 4
Temps de repos hebdomadaire (régulier) 45 heures Art. 8, par. 6
Temps de repos hebdomadaire (réduit) 24 heures Art. 8, par. 6
Règle des 12 jours (voyages longue distance) Temps de repos hebdomadaire après 12 jours max. Art. 8, par. 6a

5.2 Accord AETR

L’AETR (Accord européen relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route) est un traité de droit international auquel la Suisse est partie (RS 0.822.725.21, en vigueur depuis 2003). Il régit les temps de conduite et de repos pour les trajets internationaux en dehors du territoire de l’UE.

Quand l’AETR s’applique-t-il à la place du règlement européen 561/2006 ?

  • Pour les trajets transfrontaliers effectués en dehors de l’UE et des territoires mentionnés dans le règlement 561/2006
  • Trajets dans des États AETR non membres de l’UE : Ukraine, Russie, Turquie, Biélorussie, Kazakhstan, Arménie, Azerbaïdjan, Géorgie, Moldavie, etc.
  • Véhicules suisses effectuant des trajets vers ces États

Depuis sa dernière révision, les règles de l’AETR correspondent largement à celles du règlement 561/2006. Les valeurs principales sont identiques : temps de conduite journalier 9 h, hebdomadaire 56 h, sur deux semaines 90 h, pause de 45 min après 4,5 h, temps de repos journalier 11 h, temps de repos hebdomadaire 45 h.

5.3 Application en Suisse : articulation des réglementations

L’accord sur les transports terrestres entre l’UE et la Suisse (BiLA) dispose que le règlement (CE) 561/2006 s’applique réciproquement aux transports commerciaux de marchandises et de personnes. En pratique, cela signifie :

  • Entreprises de bus suisses sur des itinéraires UE : l’OTR 1 et le règlement 561/2006 sont déterminants simultanément (règles harmonisées)
  • Bus de l’UE en Suisse : le règlement 561/2006 s’applique directement en vertu de l’accord sur les transports terrestres
  • Trajets vers des États tiers AETR (hors UE) : les règles AETR sont déterminantes
  • Entreprises de transports publics nationales : la LDT prime sur l’OTR 1

6. Différences : trafic urbain/régional vs. trafic longue distance

Selon le type d’exploitation de bus, des prescriptions différentes s’appliquent :

Aspect Bus urbain / trafic local (LDT) Bus régional / national (OTR 1) Bus international (OTR 1 + AETR)
Base légale LDT (RS 822.21), OLDT OTR 1 (RS 822.221) OTR 1 + AETR / règlement 561/2006
S’applique à Bus CFF, CarPostal, bus urbains avec concession OFT Autocars privés, non concessionnés Trafic transfrontalier, voyages longue distance
Tour de service max. 12 h (une fois 13 h) Pas de limite explicite (limites du temps de conduite) Pas de limite explicite (limites du temps de conduite)
Temps de conduite journalier max. Pas défini séparément (limite de la durée de service) 9 h (2x/semaine : 10 h) 9 h (2x/semaine : 10 h)
Temps de conduite hebdomadaire Réglé par CCT/OLDT 56 h 56 h
Pause après Après 5 h ininterrompues Après 4,5 h de conduite Après 4,5 h de conduite
Durée de la pause Min. 30–60 min (selon accord) 45 min (fractionnable : 15+30 min) 45 min (fractionnable : 15+30 min)
Temps de repos journalier Min. 9–12 h (avant un jour de repos) Min. 11 h (réduit 9 h jusqu’à 3x/semaine) Min. 11 h (réduit 9 h jusqu’à 3x/semaine)
Temps de repos hebdomadaire Min. 36 h (33 h au minimum) Min. 45 h (réduit 24 h) Min. 45 h (réduit 24 h)
Règle des 12 jours Non applicable Oui (dès le 1.5.2025 aussi en trafic intérieur) Oui (voyages internationaux)
Obligation de tachygraphe Oui (pour les véhicules OTR 1) Oui Oui (tachygraphe intelligent)
Surveillance / contrôle OFT (Office fédéral des transports) Police cantonale, douane (OFDF) Police cantonale, douane, OFROU
Règles cantonales ? Non (droit fédéral déterminant) Non (droit fédéral déterminant) Non (droit fédéral / AETR)

Remarque sur les différences cantonales : le droit fédéral suisse est uniforme en matière de temps de conduite et de travail. Il n’existe aucune divergence cantonale par rapport à l’OTR 1, à l’OTR 2 ou à la LDT. Les cantons sont compétents pour les autorités d’exécution (police cantonale) et l’application, mais pas pour la réglementation elle-même.

7. Tachygraphe numérique (chronotachygraphe)

Le tachygraphe numérique (chronotachygraphe) est l’appareil de contrôle central pour la surveillance des temps de conduite et de repos. La Suisse a introduit ses prescriptions en synchronisation avec l’UE.

7.1 Obligation légale

  • L’obligation de tachygraphe s’applique à tous les véhicules de plus de 3,5 tonnes de poids total et aux bus de plus de 8 places passagers (domaine OTR 1)
  • Dans le domaine LDT (transports publics) : le tachygraphe n’est pas toujours obligatoire, mais l’enregistrement du temps de travail par l’entreprise est une obligation

7.2 Générations de tachygraphes

Génération Introduction Particularité
Tachygraphe analogique Avant 2004 Disque papier (disque tachygraphique) ; plus admis en trafic transfrontalier à partir de 2025
Tachygraphe numérique (gén. 1) À partir de 2004 Carte tachygraphique (carte à puce) ; admis en trafic intérieur jusqu’en 2025
Tachygraphe intelligent gén. 1 (IFS 1) À partir de 2019 GPS, localisation par satellite, détection automatique des frontières
Tachygraphe intelligent gén. 2 V1 (GEN2 V1) À partir de 2023 Communication à distance (DSRC), lecteur en champ proche ; obligatoire pour les véhicules neufs à partir du 21.8.2023
Tachygraphe intelligent gén. 2 V2 (GEN2 V2) À partir de 2025 GEN2 étendu ; obligatoire pour le trafic transfrontalier à partir du 19.8.2025

7.3 Carte de conducteur

Tout conducteur de véhicules soumis à l’OTR 1 a besoin d’une carte de conducteur personnelle (carte à puce) :

  • Délivrée par : l’OFROU (Office fédéral des routes)
  • Durée de validité : 5 ans
  • Enregistre : les temps de conduite et de repos des 28 derniers jours
  • Obligation : doit toujours être emportée et présentée sur demande

7.4 Lecture à distance (Remote Control)

La génération la plus récente des tachygraphes intelligents (GEN2) permet aux autorités de lire les données sans contact pendant que le véhicule roule. Via des unités en bord de route (technologie DSRC), il est ainsi possible de :

  • lire à distance la carte de conducteur
  • détecter précocement les infractions
  • arrêter le véhicule pour un contrôle approfondi en cas de soupçon

8. Contrôle et sanctions

8.1 Autorités de contrôle

Le contrôle des temps de travail et de repos des conducteurs de bus en Suisse est assuré par plusieurs autorités :

  • Police cantonale : contrôles routiers, vérification du tachygraphe et de la carte de conducteur
  • Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF) : contrôle aux postes-frontières pour les transports internationaux
  • OFROU (Office fédéral des routes) : surveillance supérieure, homologation des tachygraphes, cartes de conducteur
  • OFT (Office fédéral des transports) : surveillance des entreprises de transports publics concessionnaires (domaine LDT)
  • SECO (Secrétariat d’État à l’économie) : surveillance générale du temps de travail, inspections du travail

8.2 Contenu des contrôles

Lors d’un contrôle sont vérifiés :

  • Les données actuelles du tachygraphe (28 derniers jours du conducteur, 365 derniers jours du véhicule)
  • Les enregistrements manuels (si le tachygraphe est défectueux ou non prescrit)
  • La validité et l’intégrité de la carte de conducteur
  • Le respect des temps de conduite et de repos journaliers et hebdomadaires
  • L’installation conforme et l’étalonnage du tachygraphe

8.3 Sanctions (amendes et peines)

Les infractions à l’OTR 1 et aux prescriptions OTR constituent des contraventions et sont sanctionnées par des amendes :

Infraction Gravité Sanction
Tachygraphe prescrit non installé Grave Caution de min. CHF 500 ; dénonciation pénale possible
Tachygraphe non utilisé ou manipulé Grave Plainte pénale ; immobilisation du véhicule possible
Dépassement du temps de conduite journalier (jusqu’à 1 h) Moyenne Amende d’ordre ; dépend du canton
Dépassement du temps de conduite journalier (plus de 1 h) Grave Plainte pénale ; amendes plus élevées
Temps de repos insuffisant (jusqu’à 1 h) Faible–moyenne Avertissement ou amende d’ordre
Temps de repos insuffisant (plus de 1 h) Grave Plainte pénale ; retrait de concession possible
Carte de conducteur absente ou manquante Moyenne Amende d’ordre ; immobilisation du véhicule
L’employeur permet l’infraction (de manière systématique) Très grave Plainte pénale, retrait de l’autorisation d’exploitation

Remarque : les montants exacts des amendes sont fixés au niveau cantonal et peuvent varier. Lors de trajets transfrontaliers, le droit de l’autre État peut également s’appliquer. La caution minimale s’élève à CHF 500 ; en cas d’infractions supplémentaires, ce montant augmente.

8.4 Obligation de conservation

  • Les conducteurs doivent avoir avec eux les données du tachygraphe des 28 derniers jours de travail
  • Les entreprises doivent conserver les enregistrements pendant au moins 1 an
  • Pour les enregistrements manuels : également au moins 1 an

9. Sources et bases légales

Toutes les prescriptions mentionnées dans ce rapport reposent sur des sources juridiques officielles suisses et européennes.

9.1 Droit fédéral suisse (fedlex.admin.ch)

  • OTR 1 – ordonnance sur les chauffeurs (RS 822.221)
  • OTR 2 (RS 822.222)
  • LDT (RS 822.21)
  • OLDT (RS 822.211)
  • Accord AETR (RS 0.822.725.21)

9.2 Droit européen (EUR-Lex)

  • Règlement (CE) n° 561/2006
  • Notes explicatives relatives au règlement 561/2006 (Commission européenne, état 2022)

9.3 Sources officielles

  • OFROU – Tachygraphe numérique
  • OFROU – FAQ sur le tachygraphe numérique
  • OFROU – OTR 1 (ordonnance sur les chauffeurs)
  • OFT – La loi sur la durée du travail
  • SECO – Conventions collectives de travail dans les transports

9.4 Organisations professionnelles et syndicats

  • ASTAG – Modification de l’OTR 1 dès le 1.5.2025
  • SEV – Syndicat du personnel des transports : LDT
  • vpod/ssp – Loi sur la durée du travail LDT et OLDT
  • AZG-Info.ch

Remarque : ce rapport reflète l’état du droit en mai 2026. Pour des renseignements contraignants, veuillez toujours consulter les textes de loi actuels sur fedlex.admin.ch ou vous adresser aux autorités compétentes (OFROU, OFT, SECO).

Bases légales :

OTR 1 (RS 822.221) · OTR 2 (RS 822.222) · LDT (RS 822.21) · OLDT (RS 822.211) · Accord AETR · Règlement (CE) n° 561/2006 · Accord sur les transports terrestres CH-UE